Pesnik Čarls Simić: Svet posle pandemije neće biti isti

64


SREĆNI smo što boravimo u svojoj kući izvan grada na velikom jezeru u Nju Hempširu, a ne u Njujorku gde imamo dvosoban stan na 12. spratu, u kom bismo supruga i ja do sada sigurno poludeli. Kao što znate, buka je poezija mladosti a tišina poezija starosti, tako da nam je odlično ovde gde smo – kaže, za "Novosti", veliki američki pesnik srpskog porekla Čarls Simić, u razgovoru putem mejla, o tome kako podnosi pandemiju virusa korona i mesece izolacije.U Nju Hempširu u kom živi, situacija, kaže, nije tako loša kao u nekim delovima Amerike. Njegovo malo mesto nije imalo nijedan slučaj zaraze virusom, a cela država, uključujući nekoliko gradova, u vreme kada je odgovarao na naša pitanja imala je 2.054 zaražena i 66 smrtnih slučajeva. Pesnik koji je uz nagrade Makarturove fondacije, "Edgar Alan Po", Američke akademije, Međunarodne Grifinove nagrade za poeziju, "Valas Stivens", Poeta laureatus Kongresne biblioteke u Vašingtonu, Medalje "Robert Frost" za životno delo u poeziji, zaslužio i "Pulicera" za knjigu "Svet se ne završava", ipak, smatra da će ovaj virus okončati mnoge stvari u svetu koji smo poznavali.VETAR JE UTIHNUO Čamčiću moj, Pažljiv budi, Nema kopna Na vidiku. (Iz rukopisa, prevod Alen Bešić) o Kako provodite dane i šta vam daje snagu? – Čitam knjige koje nisam čitao godinama, gledam stare filmove na televiziji, opere i pozorišne predstave na "Jutjubu", slušam džez, klasičnu muziku i fado na mom gramofonu, petljam se sa rukopisima i nezavršenim pesmama, smišljam sa ženom šta da se sprema za večeru, razgovaram sa decom i unucima preko "skajpa", sa prijateljima i rođacima preko telefona i trudim se da izbegnem slušanje Trampovih dnevnih konferencija za novinare, da moja žena ne bi morala da zove Hitnu pomoć da me odvedu u bolnicu. o Kako je država reagovala, koje se mere primenjuju i kako Amerikanci reaguju na njih? – Predsednik Tramp uveravao nas je u januaru i u februaru da nema razloga za brigu pošto je pandemija ili pod kontrolom ili je samo prevara koju su počinili Demokratska stranka i mediji. Jednom kad su stvari postale ozbiljne poručio nam je da ne preuzima odgovornost za širenje virusa po celoj zemlji i da je na državama i njihovim guvernerima da organizuju testiranje. Srećom, imamo neke veoma sposobne guvernere koji slušaju preporuke lekara i naučnika i koji su usvojili mere koje su se primenjivale u ostatku sveta u vezi sa socijalnim distanciranjem i ostajanjem kod kuće. Naravno, ne sve države. Biće vam drago da čujete da su u Džordžiji otvoreni saloni za tetoviranje i manikir. o Kako tumačite ovu krizu koja se dogodila svetu? – Očekivali smo da posle iskustva sa svinjskim gripom i virusom ebole koje smo imali u nedavnoj prošlosti, nešto mnogo gadnije dolazi, ali zaraznost ovog virusa nas je sve iznenadila.o Kakve će biti posledice? – Nebrojene porodične tragedije, od smrti do gubitka poslova. Nema više šetanja i držanja za ruke u parkovima, nema više odlazaka u restorane sa prijateljima ili na sportske događaje i u pozorišta bez brige. Mislim da životi onih koji će preživeti više nikada neće biti isti, kao ni svet u kom žive. Na primer, nije nezamislivo da se Sjedinjene Države, kao politička unija, raspadnu u jednom trenutku.o Da li će se nešto promeniti posle pandemije u našim životima, međuljudskim odnosima, shvatanju života i rada, planiranju budućnosti? – Sigurno da hoće. Planiranje budućnosti biće nemoguće. Sva putovanja u instranstvo i dalje će biti rizična. o Kako će sve uticati na književnost, poeziju, film, muziku… – Mislim da će film i video imati koristi. Romanopisci i pesnici će morati da otkriju da li je njihovim čitaocima stalo da čitaju o hororu kroz koji smo upravo prošli. Verovatno ne. Što se muzike tiče – najverovatnije nešto smirujuće. Nema više "Rolingstonsa" i Bartoka. o Pratite li dešavanja u Srbiji? – Čujem se sa prijateljima i rođacima i povremeno čitam novine. o Kad planirate dolazak u Beograd? – U mojim godinama ne pravim planove, jer nisam siguran da li ću biti živ sledeće nedelje.Original Article